Boldog Karácsonyt! – Christmas Special


Boldog Karácsonyt!


Today’s word of the day is a bit different from the others – we’re doing a Christmas special where we’ll teach you every Christmas-related term imaginable.


If you want to send a card or otherwise give your festive wishes to your Hungarian partner, in-laws, family or friends – this lesson is for you.



Merry Christmas!



Boldog Karácsonyt!


Example sentences:

Boldog, békés karácsonyt kívánok neked és az egész családodnak.

Happy, peaceful Christmas(acc.) wish-I for-you and the whole family-yours.

I wish you and your family a happy and peaceful Christmas. (A typical greeting that would go on a Hungarian Christmas card)


Áldott, szeretetben gazdag ünnepeket kívánok.

Blessed, love-in rich holidays wish-I.

I wish you blessed holidays rich in love. (Another greeting you can put on your Christmas card)


Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánok.

Pleasant Christmas-y holidays(acc.) and happy new year(acc.) wish-I.

I wish you a pleasant Christmas and a happy New Year. (and another one.)


Note: As opposed to most common languages, holidays (even the holiest ones!) are lowercased in Hungarian.


Related terms:

ajándék – present, gift


békés / béke – peaceful / peace


boldog – happy


BUÉK – that’s what you say to wish someone a happy New Year. It’s the acronym of “Boldog Új Évet Kívánok” (Happy New Year(acc.) Wish-I)


csillagszóró – sparkler (children love to lit them under the tree during the Christmas days)


gyertya – candle


Jézuska – Baby Jesus (in Hungary, it differs from family to family who brings the presents. One option is “Jézuska” aka Baby Jesus)


karácsony – Christmas


karácsonyfa – Christmas tree


karácsonyfadísz – Christmas tree decorations


kellemes – pleasant


Mikulás – St Nicholas (he brings little gifts on Dec 6th, on St Nicholas’ day)


szaloncukor – the Hungarian Christmas candy. It’s usually a piece of jelly (but can be coconut flakes, as well) coated by dark chocolate and wrapped into a colourful piece of paper. Next to eating it, it is a typical and beloved Christmas tree ornament because it’s so colourful. You can get the idea from these images.


szilveszter – New Year’s Eve


Télapó – “Winter Father” – in some families, he is the one who brings the gifts. He is similar to “Mikulás”, but doesn’t have the religious connotation


tűzijáték – fireworks


újév – New Year (the first day of the new year)


újévi fogadalom – New Year’s resolution


ünnep – festivity


Did you like today’s word? Do you have a favorite memory hook for it or do you get it into your brain in a completely different way? Did we miss something in the explanation? 
Share your thoughts, word visualizations or learning tips below in the comments and remember, the more you use a new word, the easier it will stick in your memory!




Wanna learn more?

2 replies
  1. Bastette says:

    I’m curious, what is the meaning and history of szilveszter? In English, Silvester is a man’s name. So I’m wondering how it got the meaning of New Year’s Eve.


Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.