OHWAD Weekend Challenge (#97)



It is Sunday and therefore time for our Sunday Summary, or as we call it:

The OHWAD Weekend Challenge

Challenge yourself and take the quiz below in order to repeat this week’s words.

(If you have to cheat, here are the links to this week’s words 1 2 3 4 5 6.)

1. Bízik


2. Lélegzik


3. Lehetőség


4. Minta


5. Nagylelkű


6. Nemzetközi


Question 1 of 6

And now try to build a sentence with the words.

Be creative and let your inner genius shine, it doesn’t’ matter if the sentence doesn’t’ make sense from a logical point of view. It is all about having fun and giving your curious brain new end exciting possibilities to anchor the new words in your memory.


We hope you rocked the thing, or at least had some fun!
And don’t forget to let us know your special sentence in the comments below!
As a reward, you will never ever forget these five words again ?



Wanna learn more?


5 replies
  1. Bertil Tikkanen says:

    Régen egy csodálatos nyárig tengerész lettem,
    ezt a gyönyörű lehetőséget nagyon élveztem,
    hisz a tenger friss levegőjét belélegezhettem,
    és nemzetközi kapcsolatokot is köthettem;
    igaz, nagylelkű nem volt a havi fizetésem,
    de nem is volt nagy akkor a költekezésem;
    meg bíztam Istenben erős vihar is között,
    míg a hullámok mintája fura formába jött.

    • catchbudapest says:

      Szia Bertil,

      I love it! 🙂 You are a real poet!

      Just a few very minor corrections:

      1. “nyári” instead of “nyárig” (“nyári” means “summer-ish”/”in summer” while “nyárig” means “until summer”

      2. “kapcsolatokAt” instead of “kapcsolatokOt” (maybe this was just a typo :))

      2. bíztam Istenben erős vihar között is (instead of erős vihar is között) – the good old Hungarian sentence structure…

      Hope this helps!! Keep up the good work; I am looking forward to your next sentence or poem 🙂

      • Bertil Tikkanen says:

        Thank you very much, Juli, for your positive feedback and kind corrections! Now I would just leave out “is” in #3 to salvage the rhyme, and add a short word elsewhere in that sentence to maintain the rhythm. As for #2, I just momentarily (?) forgot the rule. Whereas in #1, I was thinking about the option “egy…nyárra” (for a/one summer), but felt insecure. Anyway, I am glad you could fix it so easily! 🙂

  2. rs says:

    I only knew to answer “opportunity” and not “possibility” for #3 because I asked about it earlier in the week. My guess is that you might have intended to enter “impossibility” instead of “possibility”, because you updated the definition earlier in the week to included both opportunity and possibility – which I also think is a reasonable update for the English meaning when Hungarians are using “Lehetőség”.


Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.